幼儿读物,日语

发布时间:2017-01-10 来源: 幼儿读物 点击:

篇一:日语绘本童话

绘本童话:屈斜路湖岸边的传说(北海道篇) 这是一则北海道弟子屈町的童话传说。讲述了在一个小小的森林里,一头雄鹿成长的经历。大恶熊恃强凛弱、横行霸道,杀死小动物,使得人人畏惧,破坏了森林的宁静生活,雄鹿为了替伙伴们报仇,苦练功夫,最终打败了大恶熊。看似简单易懂的小故事里,蕴藏着丰富的人生哲理:在弱肉强食的社会中,想要立足的唯一方法就是让自己变得更强大。 屈斜路湖の岸辺で ——北海道弟子屈町のお話

在屈斜路湖的岸边 ——北海道弟子的传说

文 马渕 悟 图 牧野 宏志

北海道の屈斜路湖に厚く張りつめていた氷も、ようやくとけ始めました。寒い冬をたえてきた木々も、少しずつ若い芽をつけ始めています。北国の遅い春が、ようやく訪れようとしています。

北海道的屈斜路湖上厚厚结着的冰,终于开始融化了。经受过寒冬的树木,也开始一点一点萌发新芽。北方迟来的春天,也终于要来访咯。

湖の岸辺から、少し奥へ入った森の中に、鹿の巣があります。お母さん鹿に暖かくくるまれて、産まれたばかりの子鹿がおっぱいを飲んでいます。お母さん鹿は、赤ちゃん鹿がかわいくてかわいくて、べろべろなめてあげます。「クッシン。さあ、たくさんおっぱい飲んで、強い牡鹿になるんですよ」

从湖边稍稍往里走,在森林里有鹿群聚集的地方。

鹿妈妈把刚刚出生的鹿宝宝裹在暖暖的怀里喂奶。鹿妈妈非常疼爱鹿宝宝,轻轻地舔舐着他。“酷酷君,呐,多喝点,要成为强大的雄鹿哦!”

春の森の中を、クッシンが走っています。でも、まだうまく走れないので、時々転んだり、木にぶつかってしまいます。お母さん鹿は、そんなクッシンを、ニコニコ見守っています。クッシンは、ぐんぐん大きくなっていきました。

在春天的森林里,酷酷正尝试着奔跑。可是,他还不能很好地奔跑,不时地摔倒、不时地撞到树。鹿妈妈微笑着照看着那样的酷酷。不久,酷酷就长大了。

「やあ、君はだれだい」ある日、クッシンは一匹の雌の子鹿に出会いました。「私は、シャーロよ、あなたはだあれ」「ぼくは、クッシン。森の王様になるんだ」

“嘿,你是谁?”有一天,酷酷遇到了一头小雌鹿。“我是洛洛,你是谁?”“我是酷酷,会成为这个森林的国王。”

クッシンとシャーロは、仲の良い友だちになりました。ある日、クッシンとシャーロが森の中を歩いていると、数匹の子鹿が一匹の子鹿を取り囲んでいました。「おい、お前のかあさんは、どうしたんだよ」「お前は、お父さんもいない、お母さんもいないみなしごなんだろ。あんまりえらそうにするなよ」

酷酷和洛洛成为了好朋友。有一天,酷酷和洛洛在森林里散步,看到好几头小鹿包围着一头小鹿。“喂,你妈妈呢?”“你是没有爸妈的孤儿吧。别那么拽!”

「それが悪いか。ぼくはひとりでも生きていけるんだぞ」「だからなまいき(转 载于:wWw.xLTkwj.cOM 小 龙 文档网:幼儿读物,日语)なんだよ。お父さんも、お母さんもクマのガンゴに食われたくせに」「ぼくを、助けるために食われたんだぞ」その子鹿は、勇敢にもいじめる子鹿たちに体当たりしていきました。

“那又怎么样!我一个人也能活下去!”“别那么狂妄!你的爸妈都被大恶熊固固给吃了!”“是为了救我才被吃的!”那头小鹿,勇敢地对抗着欺负人的小鹿们。

子鹿たちは、激しくぶつかり合い、けとばし合いました。いじめられていた鹿は、何匹もの子鹿をたおしましたが、だんだん追いつめられてきました。

小鹿们激烈地互相撞击着、踢踹着。被欺负的小鹿想要打倒那几头小鹿,但是渐渐被逼得走投无路。

とうとう、すわりこんでしまった一匹を、いじめっ小の子鹿たちが取り囲み、みんなでけろうとしました。「待て、ひきょうだぞ」クッシンは、思わず飛び出すと、けろうとしている子鹿たちに体当たりしました。

最终,倒下的那头小鹿,被欺负人的小鹿们围了起来,准备一起踢它。“慢着,你们真卑鄙!”酷酷不由得跳了出来,用身体冲撞着想要踢人的小鹿们。

クッシンは、あっというまにいじめっ子の鹿たちをやっつけてしまいました。「おおぜいで、たった一匹をいじめるなんて、はずかしいぞ。二度とするな」クッシンは、みんなに言いました。

酷酷不一会儿就把那些欺负人的小鹿都打倒了。“这么多人欺负一个,太可耻了!别再这样了。”酷酷对着大家说。

「助けてくれて、ありがとう。ぼくはベンジーだ」「ぼくは、クッシン、君はえらいんだな。一人で生きているんだ」「なーに、大したことないさ。それより、クッシンは強いんだね。きっと森の王様になれるさ」こうして、クッシンとベンジーは仲良しになりました。 “谢谢你救了我。我是琪琪。”“我是酷酷,你很厉害哦,一个人生活呢。”“其实没什么大不了的。比起这个来说,酷酷真厉害,一定能成为森林里的国王。”就这样,酷酷和琪琪成为了好朋友。

いつのまにか、やさしいクッシンは森の人気者になりました。森の中で遊んでいると、友だちはどんどん増えました。同じ子鹿たち、エゾリス、フクロウ、アカゲラ、みんな仲良しでした。ここは、平和な森なのです。

不知不觉间,温柔的酷酷成了森林里的大红人。一到森林里玩,朋友也越来越多。还有其他小鹿、松鼠、猫头鹰、小鸟,大家都成了好朋友。这里,是和平的森林。

夏が過ぎ、秋が来ました。木の葉は赤や黄色に色づき、その色が湖にくっきりと写っています。クッシンは、もうりっぱな角をもち、力も強く、たくましい若鹿に成長しました。ベンジーとシャーロも、もうりっぱな若鹿になって、いつもクッシンといっしょです。 过了夏天,秋天到来。树上的叶子染上了红色和黄色,在湖里清晰地倒映出来。酷酷已经有了壮美的犄角,力气也变大了,长成了强健的年轻鹿。琪琪和洛洛也成了出色的年轻鹿,总是和酷酷在一起。

森に、冬が近づいてきました。動物たちは、長い冬に備えて、エサをたくわえたり、おなかいっぱい食べたり、冬の準備にいっしょうけんめいです。

森林里,冬天快要来临了。动物们为了要渡过漫长的冬季,贮存食物,吃饱肚子,努力为过冬准备着。

「ガオーッ、ガオーッ」その時です。森にクマのうなり声がひびきわたりました。冬眠前に、クマのガンゴがエサを腹いっぱい食べようと森にやってきたのです。もう、一匹の鹿が、ガンゴに倒されてしまいました。

“嗷——嗷——”就在这个时候,森林里响起了熊的嚎叫声。大恶熊固固为了在冬眠前饱餐一顿,来到了森林里,已经有一头鹿遇害了。

「ガンゴだ!お父さんとお母さんを殺したのはあいつだ。やっつけてやる」ベンジーは、ガンゴに向かっていこうとしました。「止めろ、ベンジー。無理だ。あいつは、森一番の力持ちだ」クッシンもシャーロも必死に止めました。

“是大恶熊!就是那家伙杀了我的爸爸和妈妈。我要报仇!”琪琪要去找大恶熊。“别去,琪琪,你不可能打败他。大恶熊是森林里最强大的!”酷酷和洛洛拼命阻止琪琪。

けれども、ベンジーは聞きません。まっしぐらに、ガンゴに向かって突きかかっていきました。「よくも、お父さん、お母さんを殺したな。ぼくが仕返ししてやる」「何をなまいきな。お前も食ってやるさ」ガンゴは、前足でベンジーをはねとばしました。

然而,琪琪没有听取劝阻,向着大恶熊勇猛地冲了过去。“你竟敢杀了我的爸爸妈妈,我要报仇!”“你小子说什么呢!把你也吃了!”大恶熊用前腿把琪琪踢飞了。

倒れたベンジーを見たクッシンは、思わずガンゴの背中に角を突き立てました。「ベンジー、逃げろ」「何だ、こぞう。じゃまするな」振り向きざまにガンゴ殴りつけられたクッシンは、ふきとばされてしまいました。

酷酷看到被踢倒的琪琪,想也没想就用犄角向大恶熊的背上刺过去。“琪琪,快跑!”“臭小子,别妨碍我!”大恶熊转过来对付酷酷,酷酷被打倒在地。

ガンゴになぐり飛ばされて気を失っていたクッシンが気づくと、ベンジーとシャーロが倒れていました。2匹とも、死んでいました。「ベンジー、シャーロ、ベンジー、シャーロ」クッシンは、あきらめきれずに2匹に向かって叫び続けました。

当被大恶熊打昏的酷酷醒来时发现,琪琪和洛洛已经倒在地上,他们俩都死了。“琪琪!洛洛!琪琪!洛洛!”酷酷不死心,不停地朝着他们呼喊着。

「許せない。ガンゴめ。ぜったいにガンゴを倒す」クッシンは、涙をふるって立ち上がりました。「クッシン、頼むよ。あいつがいたら、この森に安心して住めないよ」リスや小鳥たちも、クッシンに頼みました。

“绝不原谅!大恶熊!我一定要打倒你!”酷酷擦干眼泪,重新振作。“酷酷,拜托你了,有大恶熊在,这个森林就无法安心居住。”松鼠和小鸟们也向酷酷恳求着。

クッシンは、その日から大きな木に向かって、力一杯ぶつかり続けました。何度も何度もぶつかりました。頭はキズだらけになり、いつも血が流れていました。でも、ベンジーやシャーロのことを思えば、クッシンは痛いとさえ感じませんでした。

酷酷从那天开始,就全力地不停地撞击着大树,无数次地练习着撞击。头上满是伤口,总是流着血也不放弃。他一想起琪琪和洛洛,就感觉不到疼痛了。

雪が降り始めました。森に冬がやってきたのです。深い雪の中、クッシンは、前足で大きな木をける練習も始めました。来る日も来る日も、頭から大きな木にぶつかり、けり続けました。「ぜったいに、ベンジーやシャーロのかたきを取ってやる。必ずガンゴを倒す」クッシンは、ただそれだけを考えていたのです。

下雪了。森林里的冬天又来了。在深埋的雪地里,酷酷用前腿开始练习踢大树。日复一日地练习用头撞、用腿踢。“我一定要打倒琪琪和洛洛的仇人!一定要打倒大恶熊!”酷酷每天都只想着这一件事。

篇二:日语阅读,好东西

スーパー?マーケット

田中さんの奥さんは1週間に4回くらいスーパー?マーケットへ買い物にいきます。スーパー?マーケットではいろいろな種類の商品を売っています。食料品の種類も多いです。肉や魚はパックに入っていますから、とても清潔です。手に取って選んでもいいです。このほかに冷凍食品やインスタント食品の売り場もあります。食料品や日用品のほかに、雑誌や化粧品やカセット?テープも売っています。

スーパー?マーケットはセルフ?サービスの店です。自分でかごを持って、商品を選びます。デパートや一般の店ではそれぞれの売り場でお金を払います。でも、スーパー?マーケットでは全部の買い物をすませてから、レジで一度に払います。とても便利です。

超市

田中夫人到超市买东西,每周去四次左右。超市出售各种各样的商品,食品的种类也很多。肉呀、鱼呀都放在包装盒内,很卫生。可以拿起来挑选。此外,还有冷冻食品、快餐食品的专柜。除了食品、日用品,还出售杂志、化妆品、盒式磁带等。

超市是自助式商店,由顾客自己提着篮子挑选商品。百货商店或一般的商店要在各自的柜台付款,而超市则在挑齐全部东西之后,在付款处一次付清,颇为方便。

2

秋の紅葉と春の桜は、日本の代表的な風物です。特に桜は日本の国花です。

桜の開花は地方によって時期が違います。南の地方は早くて、北は遅いです。

九州では、3月に桜の花が咲きます。本州では4月の中旬に桜が満開になります。北海道では5月の中旬に満開になります。南から北へ、だんだんに移動していきます。これが桜前線です。桜の情報はテレビやラジオで知ることができます。

全国に桜の名所があります。東京では上野公園が有名です。桜の花は盛りが短いですから、満開の時期には、おおぜいの人が花を見に行きます。桜は昼も美しいですが、夜も美しいです。人々は桜の花の下で歌を歌ったり、酒を飲んだりします。

樱花

秋天的红叶和春天的樱花是日本有代表性的景物。特别是樱花,它是日本的国花。 由于地区差异,樱花的开放时期不尽一致。南部地区较早,北部地区稍晚。

在九州,三月樱花就开了。而在本州,到四月中旬樱花才盛开。在北海道,樱花盛开则要到五月中旬。从南到北依次转移,这种情况在日语里叫作樱前线。通过收音机、电视机,人们可以了解有关樱花开放的消息。

全国都有樱花胜地。在东京,上野公园最有名。樱花的花期很短,盛开时节人们成群结队地去赏花。樱花不仅在白天很美,晚上也很美。人们在樱花下唱歌、饮酒。

コンピュータとロボット

にほんではコンピュータの利用が盛んです。コンピュータは電子の運動を利用して、計算をする機械です。電子計算機とも言います。短い期間で複雑な計算をすることができます。会社や工場のほかに、駅や商店の自動販売機もコンピュータを利用しています。

日本の工場ではたくさんのロボットが部品を組み立てたり、運んだりしています。正確には産業用ロボットと言います。いろいろな部品を組み立てるロボットや、工場の複雑な通路を通り抜けるロボットがあります。人間が近づくことができない厳しい環境で作業をするロボットもあります。

コンピュータやロボットの利用はこれから世界中で増えると思います。

电脑和机器人

在日本,电脑的应用相当普遍。电脑是利用电子运动进行计算的一种机器,也称电子计算机。它能在短时间内进行复杂的运算,除公司、工厂之外,车站、商店的自动售货机也在利用电脑。

日本工厂里,有很多机器人或在组装,或在搬运各种部件。正确地说,这种机器人叫作产业机器人。其中有组装各种部件的机器人,有能在工厂复杂的通道上穿行自如的机器人,还有在人不能靠近的恶劣环境中作业的机器人。

篇三:日语课外读物

课外读物

1、物の様態を表すもの

ぎっしり、ぎざぎざ、がちがち、どっしり、ぐらぐら、ごちゃごちゃ

①椅子にのって、棚の上のものを取ろうとしたら、椅子が()して怖かった。 ②餅が()に硬くなっていて、切れない。

③ ()腰を落ち着けて、仕事に取り組む。

④鞄に()詰め込んだノートが出せない。

⑤本を()に並べてしまったから、どこにあるかすぐには分かりません。 ⑥この鍵は、先が()になっている。

2、気分?気持ちを表すもの

すかっと、そわそわ、むかむか、ぴりぴり、しょんぼり、ひやひや

①太郎は大学の入学試験に落ちて、( )している。

②今日は近所で事件が起こったから、皆( )している。

③今日は合格発表だから、( )と落ち着かない。

④昨日は久しぶりに自宅で寝られたから、( )した気分で目覚められた。 ⑤息子の運転には、いつも( )させられる。

⑥食べ過ぎて、胸が()する。

3、人間の動作を表すもの

がみがみ、 めそめそ、 すやすや、 くすくす、 もりもり、 じろじろ

①登壇者のなまりがおかしいのか、( )笑う声が会場からしてきた。 ②母にしかられて、陰で( )泣いている。

③成績が下がっても、母に( )叱られた経験はない。

④良子さんは、何でも( )食べるから、見ていて気持ちいい。

⑤私が外国人と話しているのがよほど珍しいのか、皆が無遠慮に( )見ている。 ⑥赤ん坊は( )眠っている。

4、物音を表すもの: ガチャン、 ちょろちょろ、 ぽたっと、 チャリンと、チョキンチョキン、 ポキッと

①鼻血が( )床の上に落ちた。

②ポケットの中で( )お金が鳴った。

③ドアは( )大きな音を立てて閉まった。

④植木屋は伸びた枝を( )切っていった。

⑤スティックチョコを( )二つに折って、友達にあげた。

⑥洗面所の水道の蛇口から一晩中水が( )出ていたよ。

5.自然現象を表すもの

きらきら、 むしむし、 じめじめ、 ぽつんぽつん、 しとしと、 ぽかぽか ①( )した場所ではカビが生えやすい。

②今日は( )した暑い一日だった。

③この部屋は南向きで陽がよく当たるので暖かい。座っていたら体が( )して眠たくなってきた。

④今日も朝から雨が( )降っている。うっとうしい天気だ。 ⑤夜空に星が( )光っている。

⑥( )と雨が降り出したので、洗濯物を取り入れた。

常用語

あっさり 清淡;简单;干脆

料理があっさりしている。 菜很清淡

あっさりと断る。断然拒绝

いらいら 焦急,烦躁

待ち人が来なくていらいらする。 等的人还没来所以很焦急

うっかり 不留神,漫不经心 。。。ぼんやり

うっかりと間違える。 不留神弄错了。

うっすら 稍微,隐约薄っすら

うっすらと見える。 隐约可以看见。

うっとり 出神,入迷

うっとりと見とれている。 看得入迷。

うとうと 迷迷糊糊

うとうとと眠る。 迷迷糊糊睡着了。

うろうろ 徘徊,转来转去

うろうろ歩き回る。 徘徊

うんざり 厌烦,厌腻

毎日同じ料理でうんざりする。 每天同样的菜都腻了。

(结论:う开头的都不是什么好的精神状态)

がたがた 发抖,哆嗦,不稳,不紧

がたがた震える。 震动

がっかり 失望,灰心

試合に負けてがっかりする。 比赛输了很失望。

がっくり 突然无力

体力ががっくりと落ちる。 突然身体无力掉了下来。

がやがや 喧闹,吵嚷

がやがや騒ぐ。 吵吵嚷嚷。

(结论:が开头的都动作幅度比较大)

きちんと 好好地,整整齐齐

きちんと片付ける。收拾得整整齐齐。

きっかり 恰,正

きっかり合う。 恰好合适

ぎっしり 满满地

予定がぎっしりと詰まる。 预定排得满满的。

きっぱり 断然,干脆

きっぱり断る。 断然拒绝

きらきら 闪耀,耀眼

きらきら輝く。 闪闪发光

ぎりぎり 极限,到底

ぎりぎり間に合う。 勉强赶上。

ぐずぐず 磨蹭,慢吞吞

ぐずぐずと返事を延ばす。 磨磨蹭蹭耽误了回信。

くっきり 清楚,鲜明

くっきり見える。 清楚的能看见。

ぐっすり 酣睡貌

ぐっすり眠る。 酣睡。

くどくど 罗嗦,絮叨

くどくどと愚痴(ぐち)を言う。 罗罗嗦嗦地发着牢骚

くよくよ 想不开,耿耿于怀

くよくよ気にする。 耿耿于怀

ぐるぐる 团团转

ぐるぐると回る。 团团转

げらげら 哈哈

げらげら笑う。 哈哈大笑

ごたごた 混乱,乱七八糟

部屋の中がごたごたしている。 房间里乱七八糟。

こつこつ 勤奋,孜孜不倦

こつこつと働く。 勤奋的工作。

こっそり 悄悄,偷偷

こっそり抜け出す 悄悄地溜出

ごろごろ 隆隆,轰隆轰隆,无所事事 ごろごろと鳴る。 轰隆轰隆的叫着

家でごろごろしている。在家里无所事事

ざあざあ 哗啦哗啦

雨がざあざあ降る。 雨哗啦哗啦地下着

さっさと 赶紧,迅速

さっさとやる。 迅速的做。

ざっと 粗略,简略,大致

ざっと計算する。粗略地计算

さっぱり 痛快,爽快,清淡;完全 気分がさっぱりする。 心情爽快

さっぱりした味。 清淡的味道

さっぱりわからない 完全不明白

さらさら 潺潺,沙沙

さらさらと流れる。 潺潺地流淌

ざらざら 粗糙,不光滑

手が荒れてざらざらする。 手干燥很粗糙。

じっくり 仔细,慢慢地

じっくり考える。 仔细想想

しとしと 淅淅沥沥

雨がしとしとと降る 雨淅淅沥沥地下着

じめじめ 潮湿,湿润

じめじめ湿る 潮湿

じろじろ 目不转睛地看,注视

じろじろ見る 目不转睛地看

しんみり 沉静;心平气和

しんみりと感じる 感觉很沉静

すくすく 茁壮成长貌

すくすく育つ 茁壮成长

すっきり 舒畅,痛快

気分がすっきりする 心情舒畅

すやすや 安静地,香甜地

すやすやと眠る 香甜地睡着

すらすら 流畅,流利

すらすら話す 流利地说着

ずらり 一长排,成排

ずらりと並ぶ 排成一长排

ずるずる 拖延,拖拉

ずるずると延びる 拖拖拉拉耽误

そそくさ 匆忙,慌慌张张

そそくさと出ていく 匆忙地出去了

そっくり 完全,原封未动;极像,一模一样 そっくりそのまま。 原封未动

母親にそっくりだ 和母亲长得一模一样

そよそよ 微微,轻轻

風がそよそよと吹く 微风轻轻地吹

そろそろ 就要,快要。

そろそろ帰る 差不多要回去了。

ぞろぞろ 络绎不绝,一个接一个

ぞろぞろ出てくる 络绎不绝

たっぷり 充分,足够

たっぷりある 充分

だぶだぶ 肥大

ズボンがだぶだぶする 裤子肥大

たらたら 滴滴答答

汗がたらたら流れる 汗水滴滴答答地流淌

ちやほや 溺爱;奉承

相关热词搜索:日语 读物 幼儿 日语儿童读物 日语双语读物 儿童日语分级读物

热点文章阅读

版权所有 小龙文挡网 www.xltkwj.com